Прекрасное начало самой напряженной недели в жизни старшеклассника. В этот понедельник письменные тесты на получение степени бакалавра 2026 года начнутся со страшного экзамена по философии, а после письменного теста по французскому языку — в конце прошлой недели. Но в этом году министр национального образования Эдуард Жеффрэ явно повысил уровень стресса у выпускников средних школ. « Любая копия, не имеющая достаточного уровня с точки зрения орфографии, синтаксиса и грамматики, не может пройти средний балл Bac. «, — заявил он 19 мая. Похвальное намерение на фоне реальных допросов или коммуникационная операция для министра, которому не хватает заметности?
Со стороны педагогических союзов ответ ясен: « По орфографии уже есть инструкции о наказании за ошибки. Министр выламывает открытую дверь : нас всегда это беспокоило — задается вопросом Надин Чезари, представительница Снес-БСС в средней школе Жолио-Кюри в Обани, а также учительница литературы. Очевидно, что с точки зрения формы график анонса не работает: всего несколько недель до испытаний. « Подать заявку будет сложно, и по формализации этого объявления у нас нет ничего конкретного. И мы остаемся хозяевами оценки », — успокаивает Николя Бернар-Эро, также профессор литературы в колледже Пелиссан и сосекретарь департамента Снес-БСС. Факт остается фактом: ректорат академии Экс-Марсель в своем пресс-ките для бакалавриата 2026 года упорствует и подписывает: « Принимая во внимание редакционное качество, будет усилено в национальных масштабах все дисциплины. »
Но именно по существу министерское намерение вызывает гнев учителей. « У нас есть 4 Часы французского языка в каждом классе для подготовки к бакалавриату, содержание которого более требовательно, чем раньше. Чудо невозможно », — объясняет Надин Чезари. Прежде чем вернуть макрони к своим обязанностям: « Сделать большой апостроф в написании — значит набросить завесу на институциональную ответственность и бюджетный выбор. »
В видоискателе сокращение учебного времени, а значит и французского языка. Находясь на пенсии, Надин Чезари может засвидетельствовать эволюцию места, отдаваемого курсам французского языка: « 10 лет назад во втором классе нам было 6-7 лет. классные часы. С потерей учебных часов сокращается присутствие взрослых и учителей перед учащимися. Фактически, мы делаем обучение ненадежным. » Потому что французские учителя тоже умеют считать: « Изменения в школьном ритме из-за последних реформ привели к тому, что учащиеся потеряли почти целый учебный год только ради школы. Реформа колледжей 2015 года ввела минимальное количество часов. А благодаря реформе Бланкера студенты по-прежнему теряют учебные часы. » перечисляет Николя Бернар-Эро.
16 текстов для работы
для устного французского языка
За этим меньшим количеством часов стоит вопрос о ресурсах, учитывая предполагаемое снижение уровня правописания, на которое нацелен министр. « Когда я начинал, у нас были ресурсы для сокращения размеров классов, что позволило переработать некоторые моменты, переработать методологию… », — вспоминает Надин Чезари. Часы, которых сегодня катастрофически не хватает: « Сейчас нам совершенно некогда переделывать орфографию. Программы становятся все более амбициозными : нужно работать над 16 текстами для устных экзаменов по французскому языку на бакалавриат, в общем, это гонка круглый год. »
То же наблюдение и в отношении его коллеги из колледжа: « Чтобы хорошо писать по-французски, вы должны понимать происхождение этого слова и его значение. Но эту работу сложно выполнить за несколько часов, с 35 студентов в классе, а также при умножении других предписаний «, — уточняет Николя Бернар-Эро. Нам нужно взглянуть дальше, чем просто подсчитать ошибки в тексте, чтобы понять проблему, стоящую за этой дискуссией по поводу правописания. « Заявления министра подразумевают, что правописание должно быть инструментом отбора. И почему нет социального отбора ? Посредством этого тотема зачастую мишенью становятся наиболее обездоленные социальные категории. », — отмечает Николя Бернар-Эро.
« Диктанты показывают, что на успеваемость по правописанию влияет социальное происхождение учащихся. », — пишет Патрик Шародо, лингвист и исследователь, связанный с CNRS в Мир. Хороший предмет для экзамена.
«Ставить большой апостроф в орфографии — значит бросать
завеса над институциональной ответственностью»

Добавить комментарий